林静笑说:“嘿,你也别忘了,这也是你英语第一次及格,你都得瑟半年了!对了,这首歌还有英文版?我怎么从来没听说过?叫什么名字?”
陈繁心里笑说,这首歌来自未来,你怎么可能听说过?
不过却不能真说出来,于是避而不答,只回答她最后一个问题:“这首歌叫《take--to-your-heart》。”
“take--to-your-heart?什么意思?”林静默念着,在心里试图找个比较恰当点的翻译,想了好几个,却都觉得不好。
陈繁笑着,凑到她耳边轻声说:“把我塞进你的心里。”
林静脸又是一红,然后假装不懂他的意思,说:“这翻译太直白,不好,有没有含蓄点诗意点的翻译?”
陈繁想了想说:“让我永驻你心。”
“这个好,我喜欢。”林静依然假装不懂陈繁话中有话,催促他说:“那你快唱吧,我想听。”又用粉嫩的小拳头敲了敲他的胳膊,威胁他说:“哼哼,如果还是一样悲伤我听完了还是一样难受的话,我就打你。”
陈繁也不多说,将怀里的女孩搂得更近一点,将手里的伞稍稍举高一点,然后抬头望着街的尽头,开始唱起了这首由丹麦组合ichael-learns-to-rock重新填词翻唱并且再次红遍东南亚的歌曲。
hidg-fro-the-ra-and-snow
tryg-to-fet-but-i-won’t-let-go
lookg-at-a-crowded-street
listeng-to-y-own-heart-beat
so-any-eole-all-around-the-world
tell--where-do-i-fd-soone-like-you-girl
……