第一千五百四十八章

重新说一次、真的非常感谢。

前回のコメント欄でおめでとう!と言ってくださった方がいらっしゃって、

本当にありがとうございます。

おめでとうに相応しい人になれるように頑張ります。

上次有人在评论栏说了“恭喜!”真的很谢谢他。

我会为了成为能配上恭喜的人而努力的。

前回の

私って何色っぽいですか?

何かヘアアレンジの案あればお願いします。

への、沢山のお返事ありがとうございました

谢谢上次好多对于

我像哪种颜色呢?

请推荐我编发造型。

的回复

ポカポカ色からひえひえ色まで、世界一綺麗な虹が作れそうです。

从暖呼呼色到冷冰冰色、好像都能做出世界上最美丽的彩虹了。

ヘアアレンジこれから沢山しますね!

从今以后我会多编发哦!

そろそろ目が疲れてきてしまったと思うので今回はこの辺でさよならをします

次回は今のところお返事コーナーをしたいなと思っています¨

我想眼睛差不多该累了、所以这次就先在这边说个再见了

下次我想在这边做个问答环节¨

明日は~

わんさん大好きななお~です!

まるちゃん可愛い!と言ってくれました

そんななお~が可愛い!!

ラップの芯、マスキングテープ貼ってちょっとは可愛くなったから受け取ってね¨

明天是~

最喜欢汪星人的nao!

夸了我们maru可爱!

那样的nao好可爱!!

我用纸胶带贴了保鲜膜的芯让它变可爱一点了、所以接好啊¨

最後に、昨日のブログ担当だった瑠奈ちゃんから預かった伝言です。

最后是来自昨天博客的担当瑠奈酱的口信。

昨日のブログで勢いあまりぱっと見で文字打つといういい加減さの為、山崎怜奈さんの変換を間違えてしまいました。本当に申し訳ありません。

次のブログまで日が空いてしまうのでこの形をとりました。

今後はこのようなことがないよう努めてまいりますので、よろしくお願い致します。